No exact translation found for سبب الحرب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic سبب الحرب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • "Hier geht es doch zunächst einmal um das gegenseitige Verständnis. Und was das Allerwichtigste ist: Es geht um den Frieden. Zu dem die Religionen Wesentliches beitragen können in ihrer Art. Wobei ich stillschweigend hier verleugne, dass die Religionen immer der Grund für den Krieg sind."
    " إنَّ المطلوب هنا مؤقتًا هو التفاهم المتبادل. والأهم على الإطلاق هو أنَّ الأمر يتعلَّق بالسلام. السلام الذي يمكن للأديان بأنواعها أن تسهم فيه بمساهمات هامة. وأنا أنكر هنا ضمنًا أنَّ الأديان كانت دائمًا السبب للحرب".
  • Man könnte denken, dass die arabischen Führer den Ernst der Lage, in der sie sich befinden, nicht einzuschätzen wissen: das Auseinanderfallen ihrer Staaten, die Lähmung des politischen Systems. Warum sonst verfangen sie sich so sehr in ihrem internen "Kalten Krieg"?
    قد يعتقد المرء أن القادة العرب لا يقدرون خطورة موقفهم الحالي، بما يعني ذلك من تفتت لدولهم وشلل أصاب النظام السياسي، وإلا فما هو سبب تشبثهم بـ"الحرب الباردة" السائدة داخل بلادهم؟
  • Warum haben Israelis dann nicht massenhaft gegen den Feldzug protestiert? Weil er ihnen als "Selbstverteidigungskrieg" verkauft wurde, der in den globalen Kampf gegen den militanten Islam eingebunden war, schreiben die Autoren.
    لماذا لم يعمد المواطنون الإسرائيليون إلى الاحتجاج على نحو غفير شامل ضد تلك الحرب؟ سبب ذلك بناء على مقولة مؤلفي الكتاب أن المسؤولين أظهروا لهم تلك الوقائع بأنها "حرب من قبيل الدفاع عن النفس" تنضوي في إطار الحرب العالمية الدائرة ضد الإسلام المتطرف.
  • Darin hat der Islam zwar auch eine Rolle gespielt, aber es ging mehr um einen Konflikt zwischen dem aufmüpfigen Norden und den alten postsowjetischen Eliten im Süden.
    وفي تلك الحرب أيضًا لعب الإسلام دورًا، لكن كان السبب الرئيسي لهذه الحرب هو النزاع ما بين الشمال المتمرد وأصحاب الامتيازات القدماء، أي خلفاء الاتحاد السوفييتي في الجنوب.
  • Viele schildern diesen Krieg als Folge des Hasses zwischender Mehrheit der Hutu und der Minderheit der Tutsi.
    ويعزو الكثيرون السبب وراء هذه الحرب إلى الكراهية القائمةبين الأغلبية من قبيلة الهوتو والأقلية من قبيلة التوتسي.
  • Als jemand, der den Krieg in Malaya der Jahre 1947-1960erlebt hat, frage ich mich häufig, warum der Krieg in Sri Lanka soviel schwieriger zu beenden ist.
    بعد أن عايشتُ حرب الملايا التي دارت رحاها في الفترة من 1947إلى 1960، كثيراً ما كنت أتساءل عن السبب الذي جعل حرب سريلانكا أشدتعقيداً وصعوبة من أن تضع أوارها.
  • Und um zu verstehen, dass Nationalismus der Ursprung von Hitlers Nationalsozialismus und daher des zweiten Weltkriegs war,muss man kein Historiker sein.
    ولا يحتاج المرء إلى فطنة تاريخية لكي يفهم أن النعرة القوميةكانت مصدر قومية هتلر الاشتراكية، وبالتالي سبب اندلاع الحرب العالميةالثانية.
  • Man kann darüber streiten, ob Russland unter Putin seine Beziehungen zu China verbessert hat. Wenn ja, so war der Preisdafür, dass Putin Chinas Forderungen in Bezug auf zwei umstrittene Inseln nachgegeben hat, um die beide Länder 1969 gekämpfthatten.
    يزعم بعض المراقبين أن روسيا نجحت في تحسين علاقاتها بالصينأثناء حكم بوتن ، إلا أن ذلك كان على حساب الانقياد لمطالبة الصينبجزيرتين ضخمتين متنازع عليهما، واللتين كانتا السبب في الحرب التياندلعت بين البلدين في العام 1969.
  • Massenvernichtungswaffen wurden nie gefunden und sozauberten die USA und ihre kleine (und weiter schwindende)„ Koalition der Willigen“ eine neue Erklärung für den Krieg aus dem Hut – den Kampf für die Demokratie.
    فبعد أن ثبت بما لا يدع مجالاً للشك عدم وجود أي أسلحة للدمارالشامل في العراق، بادرت الولايات المتحدة، ومعها "تحالف المريدين"الضئيل المتضائل، إلى استحضار وابتكار سبب آخر للحرب ـ ألا وهو النضالفي سبيل الديمقراطية.
  • Die arabische Revolution seit dem Dezember 2010 hatte zwarkeinen ursächlichen Zusammenhang mit dem Krieg im Irak, wohl aberverbinden sich auf unheilvolle Art deren beider Folgen.
    وبرغم غياب الصلة السببية بين حرب العراق والثورات العربيةالتي بدأت في ديسمبر/كانون الأول 2010، فإن عواقب الحرب تضافرت بطريقةخبيثة مع التأثيرات التي خلفتها الثورات العربية.